FlamingTown wrote:some parts of the german versions sound kinda awkward
Naru2008 wrote:FlamingTown wrote:some parts of the german versions sound kinda awkward
How so? As in they are incorrect? Informal? Would you mind explaining how they sound 'awkward'?
Jerme wrote:Naru2008 wrote:FlamingTown wrote:some parts of the german versions sound kinda awkward
How so? As in they are incorrect? Informal? Would you mind explaining how they sound 'awkward'?
They sound more or less "off", they are pretty correct, but to not really fit the game itself :c
opticmistic wrote:So.... you guys got $114,197 from players to add more languages to the game
and now you're asking the players to do it themselves?
....... uh so what are you using the money for?
Naru2008 wrote:opticmistic wrote:So.... you guys got $114,197 from players to add more languages to the game
and now you're asking the players to do it themselves?
....... uh so what are you using the money for?
Here's a little taste;
viewtopic.php?f=11&t=55437&hilit=rackspace&start=100#p1813008
opticmistic wrote:Naru2008 wrote:opticmistic wrote:So.... you guys got $114,197 from players to add more languages to the game
and now you're asking the players to do it themselves?
....... uh so what are you using the money for?
Here's a little taste;
viewtopic.php?f=11&t=55437&hilit=rackspace&start=100#p1813008
So you run kickstarters with a specific purpose just to pay yourselves?
peyo wrote:I can do the whole translation to Polish, but I'm not sure if that's the good way to go... people won't know what a TI is or what is a role called in english.
Unless you want to get more separate servers from people in different countries, but that's not good to game's health either.
Naru2008 wrote:It's because the English pages are live versions. You use these to translate to other languages.
Naru2008 wrote:Residays wrote:Residays wrote:Naru2008 wrote:Literally has nothing to do with translating the game. Please take such posts elsewhere, thanks.Residays wrote:Can there please be an additional south ameican/latino spanish version? Spain Spanish uses a lot of words that none of the other spanish speaking places use, which can cause confusion.
hi
Hey mods I posted this a bunch of times by now and 3 of you have posted after it.
Because I have nothing to comment on it at this time? When I have something I'll let you know, however Blake did tell me to have whoever did the Latino Spanish translation to change it into the Spain Spanish. If he says anything I'll let you know, otherwise it's sticking to just Spain.
PolishSnake wrote:I've started to continue someone's start on Polish GUI and hopefully I'll be able to do all 3, however I ask that someone will check all three and the ones that I have "PLEASE CHECK THIS LINE" in bold and italic since I am especially anxious about those lines.
Thank you
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests